ich bräuchte dringend einmal eure Hilfe. Ich bin eigentlich Übersetzerin, habe also mit Statistik im beruflichen Leben sonst also nichts zu tun, aber nun soll ich einen Text übersetzen, bei dem es nur um Statistik geht. (Panik!
![Zwinkern ;)](http://www.statistik-forum.de/images/smilies/icon_e_wink.gif)
Im Text heißt es ganz ausdrücklich, dass die gemachte Studie KEINE Kausalzusammenhänge ermittelt, dann geht es weiter:
"20% of the variation in transfer rates is explained by the extent to which the department can decide their assessment criteria"
und an anderer Stelle:
"20% of the variation in transfer rates is related to the extent to which the department can decide their assessment criteria"
Wenn ich es richtig verstanden haben, drücken die Verben
"20% der Varianz erklärt sich aus..." und
"20% der Varianz steht in Zusammenhang mit"
keinen Kausalzusammenhang aus????
Wie sieht es mit "gehen zurück auf" oder "sind auf X zurückzuführen" aus?
Ich sage euch schon einmal vielen Dank für eure Hilfe.
swaninga